翻译:那言英语-最烦ZB的人
- 编辑:首尔韩语 -翻译:那言英语-最烦ZB的人
‘乘风破浪的姐姐’第二季的热播过程中,那姐以她的英言英语和直爽可爱的性格征服了大家,人气也是一直位居首位。
常居瓜棚的专业吃瓜群众应该对那姐的英言英语并不陌生。早年间微博还没这么普及的时候,那姐就常常语出惊人。最广为人知的应该还是那句:
今天我们来讨论一下韩语版的英言英语~
这句话用韩语应该怎么讲呢?
卢老师的翻译版本如下:
잘난 척하는 사람이 딱 질색이다!
(直译为:假装了不起的人最令人窒息)
잘나다, 形容词,意为杰出、了不起。
은/ㄴ/는 척하다 可接在谓词词干之后表示假装之意。
모르면서도 아는 척한다. 不懂装懂。
화장실에 가는 척하고 도망쳤다. 假装要去厕所逃走了。
合在一起 ‘잘난 척하다’意为假装了不起,也就是“ZB”。
질색【窒塞】意为窒息,极其讨厌。
잘난 척하는 사람이 딱 질색이다! 最烦ZB的人!